Fâtih ve II. Bayezid devri alimlerinden Lutfullah Halîmî'nin hazırladığı manzum Farsça - Türkçe sözlük.
Lugat-ı Halîmî adıyla da tanınan eserin giriş kısmında belirtildiğine göre Halîmî önce Farsça'dan Türkçe'ye örneksiz bir sözlük hazırlamıştır. Dr . John Lee 'nin tanıttığı bir nüshasının 8SO (1446) tarihini taşıdığını ve bunun muhtemelen telif tarihi olabileceğini belirten Rieu'nun kaydı (Catalogue, s. 137-139) dikkate alınırsa Lugat-ı Halîmiînin Fâtih Sultan Mehmed devrinde (1444-1446 ve 1451-1481) kaleme alınmış ve ona sunulmuş olduğu söylenebilir.
Halîmî
bu sözlüğü daha sonra Bahrü'l-garaib adıyla manzum olarak düzenlemiştir. Eserin bu tertibinde yer alan şiirleri 872'de (1467-68) şerhettiğine göre nazma çekme işi bu tarihten önce muhtemelen Sivas kadılığı sırasında gerçekleş
ve eser Amasya Valisi Şehzade Bayezid'e sunulmuş olmalıdır.
Fâtih ve II. Bayezid devri alimlerinden Lutfullah Halîmî'nin hazırladığı manzum Farsça - Türkçe sözlük.
Lugat-ı Halîmî adıyla da tanınan eserin giriş kısmında belirtildi
Kendi adıyla da anılan sözlüğüyle tanınmış Iraklı dil âlimi ve tarihçi.
Nisbesinden Bağdat ile Küfe arasındaki Hille şehrinde doğup büyüdüğü anlaşılan İbn
Dini ve ahlaki mesnevileriyle tanınan Türk şairi.
Asıl adı Mehmed, lakabı Hatiboğlu'dur. Eserlerinde daha çok Hatiboğlu. yer yer de İbn Hatib mahlasını kullanmıştı
İTÜ Türk Musikisi Devlet Konservatuarı, Osmanlı Türk MüziÄŸi AraÅŸtırma Grubu (OTMAG) olarak, Ali Rifat ÇaÄŸatay (1869 - 1935)’ın özel arÅŸivinden bazı yazmalar üzerinde Ã
13. yüzyıl eseri. Dini ve ahlaki konuları içine alan eser, Arapça ve Farsça bilmeyen vaizlerin isteÄŸi üzerine (s 3). Arapça ve Farsça yazılmış çeÅŸitli vaaz kitaplarından faydalanÄ
Bu makalede Kırım Tatar Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki tarihi münasebete kısaca temas edildi. Türkiye Türkçesi ile Kırım Tatar Türkçesi gramerleri bazı noktalardan
Öz
Türk edebiyatında siyer yazma geleneği ve özellikle manzum ve mensur anlatım tarzında ilk olan Darîr, aynı zamanda mevlit yazma ve seçme hadis derleme geleneğini de baş
Günlük gazetelerde, dergilerde, kitaplarda, ansiklopedilerde hatta çarşı pazarda dükkânlar üzerinde yüzlerce kısaltma görülebilir.
Kısaltmalar hayatımızın ve kültürümüzün
Kısaltma, dilde tasarruf sağlamak amacıyla bir kelimenin, terimin, metnin veya özel adın, içerdiği harflerden biri veya birkaçı ile daha kısa olarak ifade edilmesi ve simgeleştirilmesi